Minimalism / Minimalismo

Finding beauty in simplicity is a yearning embedded in human nature. Minimalism -as an expression of simplicity- lives in the most unexpected places.

Advertisements

Venezuelan colonial house opens its main door into a street, Coro, Estado Falcón (circa 1993)

The minimalist aesthetics consists in paring down design elements. We think of “minimalism” as a relatively new idea, born in the 60’s. But “finding beauty in simplicity” is as old as humans.  Santa Ana de Coro, an enchanting town in Estado Falcón, Venezuela and a World Site Heritage designated by UNESCO, is an unexpected example of architectural minimalism.  Walking down the cobblestone streets of Coro, my longing for clean, open spaces is satisfied and I am overjoyed with the simple lines and rustic walls of colonial houses. The “House of the Iron Windows”, the “House of the Sun”, the “House of the Hundred Windows”, the San Francisco church… ah, a truly peaceful Venezuelan town with its turquoise skies, kind and friendly people and unending miles of golden dunes!  For a moment, I am blinded by the aesthetics of the essentials and its promise of a simpler life. It is only a desert mirage, a passing feeling, a thought destined to die. Minimalism is natural indeed, just as prodigality is and these two often co-exist*

IMG_0039.jpg

Colonial house window, Coro, Estado Falcón (circa 1993)

La estética minimalista consiste en simplificar los elementos de diseño. Pudiéramos creer que el minimalismo es una idea reciente, nacida en los años 60. Sin embargo, la búsqueda de la belleza en lo simple es de data tan vieja como el hombre mismo. Santa Ana de Coro, una ciudad encantadora en el Estado Falcón, Venezuela, y patrimonio de la humanidad designado por la UNESCO, ejemplifica exactamente una arquitectura minimalista. Caminando por las calles empedradas de Coro, mi deseo por espacios amplios y limpios se satisface y mi amor por las lineas simples y las paredes rústicas se colma.  La “Casa de las Ventanas de Hierro”, la “Casa del Sol”, la “Casa de las Cien Ventanas”, la “Iglesia de San Francisco”… Coro es una ciudad apacible, rodeada de kilómetros y kilómetros de  médanos dorados, ciudad de clima seco y cielos turquesas… Por un instante, la estética de lo esencial y su promesa de una vida simple me ciegan. Se trata sólo de un espejismo del desierto, un sentimiento pasajero, un pensamiento destinado a morir. El minimilismo es tan natural como la prodigalidad. Y, frecuentemente, los dos co-existen. *

IMG_0032

Calculated risks / Riesgos calculados

“Progress always involves risks. You can’t steal second base and keep your foot on first” ~Frederick B. Wilcox

CalculatedRisk

At a beach resort, Ocho Ríos, Jamaica (2007).  Picture by an unknown photographer.

(Versión en castellano, abajo). The notion of a calculated risk implies that potential loses are manageable and/or acceptable while the rewards -if they materialize- are very desirable. Obviously, jeopardizing our own physical integrity or that of others is not truly a calculated risk:  personal safety should  never be a gamble. So, what qualifies as a calculated risk?  The best examples I can think of are those of my own grandparents, oncles, my own dad… true entrepreneurs that started businesses which grew and prospered in time. The retail business is always a risky proposition, one with uncertain results but also one that can bring rewards. Entrepreneurs -no matter where they live- are the calculated risk takers ‘par excellence’. In calculated risk, a fine balance between our hopes and our raw reality exists. A balance of forces is always to be admired. There is beauty and vibrancy in risk, and, especially, in calculated risk. In actuality, it is hard to imagine a meaningful life without risk. After all, as Kierkegaard said : “To dare is to lose one’s footing momentarily. To not dare is to lose oneself” *

***===***===***===***===***===***===

El concepto de riesgo calculado implica que las pérdidas potenciales son manejables y aceptables mientras que las recompensas (y ójala se materialicen) son altamente deseadas. Obviamente, poner en peligro la integridad física de otros o uno mismo no es verdaderamente un riesgo calculado: a lo sumo, es un juego estúpido. Qué califica, entonces. como un riesgo calculado? Los mejores ejemplos me vienen de mis propios abuelos, tíos, mi propio papá…. verdaderos empresarios que comenzaron negocios desde la nada, negocios que crecieron y prosperaron en el tiempo a punta de esfuerzo diario e inventiva. Y es que los negocios al detal son una proposición arriesgada con recompensas inciertas. Los empresarios del mundo -no importa el país de origen- constituyen la esencia, por excelencia, del riesgo calculado. En el riesgo calculado existe un balance muy delicado entre nuestras esperanzas y nuestra realidad acuciante, y ese balance es digno de admiración. Hay belleza y pasión en el riesgo, especialmente en el riesgo calculado. De hecho, es difícil imaginarse una vida plena de significado si ésta no estuviera impregnada de riesgo. Como dice Kierkegaard “atreverse es perder la estabilidad, momentaneamente. No atreverse, sin embargo, es perderse uno mismo completamente” *

Beauty vs Chaos

A beautiful world, the one we live in, indeed. But only to some extent. Luckily.

A beautiful world? Well, yes, but to some extent. How is it that beauty happens, anyways? A completely subjective concept, beauty does not actually “happen”: it is “acknowledged”. We discover beauty in order and organized forms, natural or man-made. This recognition does not occur in a vacuum. The sense of beauty emerges only when we see order against a backdrop of chaos. Beauty itself can only rise from chaos, there is no other way to have it. And we would be blind to beauty if chaos were not present. The two go together in a ying/yang type of arrangement. The world is not purely beautiful. It is both chaotically ugly and it is orderly beautiful. Thankfully.  Because a beautiful thing would go undetected in the absence of the ugly *

***===***===***===***===***===***===

Eyes wide open / Ojos completamente abiertos

“To be surprised, to wonder, is to begin to understand…. Everything in the world is strange and marvelous to well-open eyes.”. José Ortega y Gassett, The Revolt of the Masses

Mosaic fountain, east garden, Getty Villa, Malibu, California (2016)

(English version follows below) La mente humana pareciera oscilar entre dos estados opuestos:consciencia e inconsciencia.  En el uno, estamos atentos con los cinco sentidos afilados y vigilantes. En el otro, nos sumergimos en una suerte de niebla soporífica y nuestra mente anda de su cuenta. Con el uno, el placer es más placer cuando hay placer y el dolor no se disputa, si hay dolor. Con el segundo, hacemos daño a otros y nos hacemos daños nosotros mismos, sin querer queriendo. La consciencia es disfrute pleno. La inconsciencia es un pálido reflejo del disfrute y eso me recuerda  a aquellos personajes oscuros de la película final de Stanley Kubrick, “Eyes wide shut”. Aquel hombre y aquella mujer -esposos en la película- van en una búsqueda frenética del placer pero terminan llegando a una calle sin salida, sobreviviendo a duras penas sus propios devaríos aventureros *

***===***===***===***===***===***===

Human minds appear to adopt a state somewhere in-between two opposite states: consciousness and unconsciousness.  In the former, we are fully attentive, all our five senses in-tune with our external reality. In the latter, we let our minds soak in a dense fog. Pleasure is more of a tangible experience when we are fully alert, and pain is more readily embraced -if there is pain.  When we dwell in unconsciousness, we actually hurt ourselves or others even if we are not aware of it. While consciousness leads to full enjoyment, unconsciousness produces only caricatures of enjoyment. That reminds me of those characters of the final movie made by Stanley Kubrick: “Eyes Wide Shut”.  In that movie, a husband and a wife engage in a frantic search of pleasure only to end up in a dead-end road, barely surviving their poorly conceived adventures *

Still  but vibrant / Quieta pero vibrante

We may be fooled that this life is still. Far from that, it is vibrant changing and evolving.

 

Basket of fruits and green peppers, Ponca City, Oklahoma (2009)

(English version follows below). Lejos de ser muerta, la naturaleza es vibrante y cambiante.  Por una fracción de segundo, nos invade la ilusión de que congelar el tiempo es posible y así nace la foto de arriba. Por caminos similares, Paul Cézanne está urgido a pintar un cuadro cómo el de abajo. Se trata de capturar belleza, que es fugaz. O, quizás, es belleza -precisamente- porque es fugaz. Lo sabemos: las frutas terminarán en el tracto digestivo de alguien o se podrirán hasta convertirse en polvo. Mientras tanto, celebremos la belleza fugaz!*

===***===***===***===***===***===***

It might be still but it is, indeed, vibrant and changing. For a split second, one has the illusion that freezing time is possible. So one feels compelled to shoot a photo like the one above. And Cézanne feels the urge to paint a picture like the one below.  It is beauty, if only for a little time. Or perhaps it is beauty because it last a little time. We know that those fruits will end up in the digestive tract of somebody or will rot and rot until they become dust. Oh well, here is to the transient life! *

 

1_PaulCezanne_PlateOfApples_1877.jpg

Paul Cézanne:  Plate of apples (1877) at Art Institute, Chicago (2010)

Where beauty lies / Donde reside la belleza

Where does beauty reside? There are many answers to that question. But in Oklahoma at least, beauty reaches you from up above.

 

Mammatus storm clouds, Owasso, Oklahoma (July, 2010).

(English text follows below) Hay belleza en la sabana que se despliega hasta la línea del horizonte. Y también en los lagos creados por el hombre, aún cuando estos sean una copia burda de la magnificencia del océano. Y el alma de la gente simple es simplemente hermosa. Pero donde se concentra, es en los cielos. En Oklahoma, la belleza reside en los cielos. No se busque más. La impresión que deja en el paso de una tormenta de primavera en Oklahoma es indeleble en la memoria. Los colores y las formas en movimiento, el aire eléctrico, el granizo apabullante y los rayos de sol filtrándose por entre las nubes. No extraña que la gente salga a la calle a mirar boquiabiertos al cielo y a apuntar con el dedo, justo antes de buscar refugio por ese tornado que se avecina*

***===***===***===***===***===***===

Yes, of course there is beauty in those prairies extending to the horizon and in the man-made lakes, even if they are only a poor reminiscence of the true, magnificent ocean. The soul of down to earth people distills beauty too. But where it truly lives is in the skies. In Oklahoma, beauty strikes you from the skies. A spring storm in Oklahoma makes an everlasting impression on the memory. Colors and shapes in movement, electric air, ruthless hail and sun rays, filtering through the clouds. Not surprisingly, people come out of their homes to watch -speechlessly- the stormy skies, just before seeking refuge from the approaching tornado *