A soft spot for beer / Debilidad por la cerveza

In moderation, alcohol helps you make friends, it erases your awkwardness and it is even good for your health. There you have it: beer and wine, the magical substances!

“Hacker-Pschorr Himmel der Bayern” tent, Oktoberfest, Munich, Germany (1988)

(versión en español más abajo) In moderation, alcohol lubricates and facilitates social interactions.  This is a blessing for introverts like, ahem, myself.  In excess, though, alcohol becomes the source of embarrassment and moral hang-overs and that is a curse for introverted guys like, again, myself. That is why I say: “hard liquor? no, thank you very much”. There is a cold, industrial, soul-less nature that goes with hard liquor. I am thru with the headaches, the fatigue, the dehydration and the embarrassing memories that follow a night of 40+ proof-drinks. On the other hand, wine and beer are gentler and they hold the promise of an artful craftsmanship.  They have even been shown to bring health benefits. I welcome the light, almost unnoticeable intoxication that accompanies a glass or two of beer or wine.  I said one or two glasses: not the sort of binge-drinking that takes place in Munich’s Oktoberfest. Not that there is anything wrong with that -it is fun, come on- but you need to have a younger body and a willingness to knock-out your consciousness for days. I am just not there anymore. For now, bring me my pint of Indian Pale Ale and my fried calamari appetizers. All is set for an evening of lively conversation! *

DSC_0044

A cold beer by the beach at Barney’s Beanery, Redondo Pier, Los Angeles (2015)

En moderación, el acohol facilita y lubrica las interacciones sociales. Esto es pura magia para introvertidos como, ejem, yo. Por otro lado, el exceso de alcohol lleva a unas curdas tan vergonzosas y espectaculares que pesan toneladas en los hombros de tipos como yo. Por ello he proclamado: “licor fuerte? no, gracias!”.   Piénsese bien: al licor fuerte se le atribuye una calidad industrial y sin alma, y no sin razón. Vamos, ya he tenido bastante de los dolores de cabeza, la deshidratación y los recuerdos avergonzantes de una noche de bebidas de contenidos alcohólico mayor al 20% en volumen. Por otro lado, el vino y la cerveza son bebidas más gentiles y prometen a veces una manufactura artesanal. Hasta la Ciencia ha demostrado que el vino y la cerveza son beneficiosos para la salud.  Le doy la bienvenidad a la intoxicación ligera, casi imperceptible, siempre suficiente, que traen uno o dos vasos de cerveza o vino. No hablo, por supuesto, del consumo sin restricciones del Oktoberfest de Munich y otros Octoberfests en el mundo. No hay nada malo en ello. Simplemente, ya no tengo el cuerpo jóven que agunta un estado de embriaguez de varios días. Por ahora, que me traigan mi vaso de Indian Pale Ale y mi plato de calamares fritos. Estamos listos para una noche de conversación plena!

The way to a man’s heart / El camino al corazón

Love and food may just be the same thing.

Magda & Pablo, Maiquetía, Vargas, Venezuela (circa 1962), anonymous photographer 

“The way to a man’s heart is through his stomach ” goes the line. And, let’s face it, the stomach is also the way  to a woman’s heart: that much I learned through the years. Both men and women love to be pampered and if someone else is doing the cooking for you, the person in question will likely gain  your affections. Romantic love and parental love nurture the other person, which is exactly what food does at the most elemental level. Strong liasons are born from a good meal together. Lifelong relationships and families are forged at the dinner table. There’s power in an “spaghetti alla bolognese”. There’s Eros in an artichoke, sweetheart! *

***===***===***===***===***===***

El camino más expedito al corazón de un hombre pasa por el estómago. Y, sincerémonos, el estómago es también el camino más rapido al corazón de la mujer: eso lo terminé de aprender luego de todos estos años. Nos encanta ser mimados y si es otro el que cocina, seguro que ese otro conquistará nuestros afectos. El amor romántico y el amor de padres alimentan metaforicamente a la persona amada y la comida es la expresión tangible de esa alimentación. Los lazos más fuertes entre seres humanos nacen de una buena comida juntos. Relaciones sempiternas y familias enteras se forjan alrededor de la mesa a la hora de la cena. Hay poder escondido en unos espaguetis a la boloñesa.  Hay eroticismo en unas alcachofas, así es, mi corazón de melocotón! *

Cincinnati Chili

After a night of bar hopping and some drinking action, a steamy plate of this chili brings you back to life. A tested hangover cure!

Skyline Chili restaurant at Ludlow St., near University of Cincinnati, Cincinnati, Ohio (circa 1993, photo print given to me by J.V., who is pictured below)

(English version follows below) Aunque este “chili” Cincinatiense es mucho menos conocido que su contraparte texano, constituye  en muchos sentidos una oferta culinaria más elaborada.  Comenzando con que el “chili”en cuestión no lleva chile en polvo! Este de Cincinnati contiene una variedad asombrosa de condimentos y sabores, incluyendo pimienta cayena y pimienta negra, siete especias, clavos de olor, comino, canela y hasta chocolate!  El chile con carne de Cincinnati nació de la contribución de inmigrantes meditarráneos y del medio oriente, una verdadera fusión culinaria que combina sabores exóticos y locales.  Se sirve sobre un plato de espaguetis o sobre perros calientes y restaurantes como Skyline Chili lo han popularizado. Para “Mid-Westerners”, nativos de Cincinnati y estudiantes de U.C no representa más que una comida rutinaria y sin pretensiones.  Después de una noche de bebidas, este “chili” devuelve el alma al cuerpo. Un verdadero “levanta muerto”. Muchos estudiantes en la Universidad de Cincinnati lo saben!

 

JJ

 J.V. near Riverfront, downtown Cincinnati- Ohio (1991). 

Although much less known, the Cincinnati chili is in many ways a more elaborated version than its Texan counterpart. To start with, Cincinnati chili has no chili powder in it! It contains a whole range of spices and flavors, including cumin, cinnamon, allspice, black and cayenne pepper, cloves, and even chocolate. Cincinnati chili came to life as the contribution of  Middle Eastern and Mediterranean immigrants, a true culinary invention blending exotic and local flavors. Served as a topping for pasta or hot dogs in restaurants such as Skyline Chili, this is nothing but comfort food for Mid-Westerners, Cincinnatians and U.C. students alike. After a night of bar hopping, a steamy plate of this chili brings you back to life. It’s great hangover food and many University of Cincinnati students know it!

Unpretentious barbecue restaurant / Carne asada sin pretensiones

Nothing like an old-fashion bbq joint for democratic, honest-food enjoyment. There is a lot of satisfaction to be had in unpretentious restaurants.

Honest barbecue place

Arthur Bryant’s bbq, Kansas City, Missouri, USA (2006). En Roma, como hacen los romanos. Y en Kansas City, Missouri? En Kansas City se impone una visita a un tugurio de carne asada. Por ejemplo, Arthur Bryant’s,  un restaurante para ir con hambre y sin muchos miramientos, ideal para un almuerzo antes de ver un juego de beisbol de los Reales.  La comida honesta, sin aspavientos ni pretensiones, otorga una experiencia democrática. Aquí comparten mesas los que compran en gradas o en primera fila, los que vienen en BMW’s o los que llegan en Ford.  Se come con gusto, rápido y sabroso; la sobremesa es corta o inexistente, recogemos nuestros platos y nos retiramos para dar espacio a los próximos comensales. Las poses relajadas de los tres mosqueteros arriba fueron capturadas en foto por la Sra. Lisbeth Coiman *

***===***===***===***===***===***===

In Rome, do like the Romans do. How about in Kansas City, Missouri? In Kansas City… well, a visit to a BBQ joint is a must!  You gotta be hungry when going to Arthur Bryant’s , an ideal stop before any of the Royal’s games. Here the food is honest, unpretentious, without a fuss, and it is a truly democratic experience. Tables are shared by those who buy tickets for the bleachers and those who have front row seats, those who come driving BMW’s and those who drove Fords. You eat voraciously, quickly and deliciously; table talk is short or almost nonexistent.  We collect the dishes, tidy up and leave room for the next group of guests. The relaxed pose of the three musketeers above, was captured in picture by Ms. Lisbeth Coiman *