Beauty vs Chaos

A beautiful world, the one we live in, indeed. But only to some extent. Luckily.

A beautiful world? Well, yes, but to some extent. How is it that beauty happens, anyways? A completely subjective concept, beauty does not actually “happen”: it is “acknowledged”. We discover beauty in order and organized forms, natural or man-made. This recognition does not occur in a vacuum. The sense of beauty emerges only when we see order against a backdrop of chaos. Beauty itself can only rise from chaos, there is no other way to have it. And we would be blind to beauty if chaos were not present. The two go together in a ying/yang type of arrangement. The world is not purely beautiful. It is both chaotically ugly and it is orderly beautiful. Thankfully.  Because a beautiful thing would go undetected in the absence of the ugly *

***===***===***===***===***===***===

No more labels, s’il vous plait / No más etiquetas, per piacere

Let us face it: we are all citizens of the world and no “identity” label is big enough to describe us *

Pablo strikes a pose at the Eiffel Tower, Paris , France (1973) – photo taken by Magda

(Versión en español más abajo) I remember my dad as a man who could not be boxed in a particular identity. Somehow, the picture above appears to sustain that memory and, of course, I realize that memories are deeply flawed. And yet, this man was fully bilingual and had instrumental knowledge of three other languages. He could freely move in and between two worlds: a modern 20th century western country in South America and the ancient Middle Eastern country of his origins.  He was sensible to cultural differences and he, himself, was the descendant of an immigrant family. I had come to think of my dad as a pretty unique person. But I have been wrong all along: the more I open my eyes, I see more and more people who fit my dad’s profile, including me. The more I open my eyes, the more I realize that identity, understood as identification with a particular place on earth is nothing but a comforting fantasy, a security blanket, a short-sighted vision of life. Identity lives only in our imagination: the reality is that we are all citizens of the world and no label is big enough to describe us *

***===***===***===***===***===***===

Recuerdo que a mi papá era difícil encajonarlo en una identidad específica. La foto de arriba refuerza esa idea y, por supuesto, reconozco que los recuerdos pueden equivocarse. El hecho es que este hombre era completamente bilingüe y, encima, tenía un dominio instrumental de tres otros idiomas. Podía moverse libremente entre dos mundos: el de aquel país pujante suramericano del mundo occidental y el país antiguo de sus orígenes, allá en el medio oriente. Era sensible a diferencias culturales  y él mismo era descendiente de familia de inmigrantes. Siempre creí que mi papá era una persona muy peculiar pero me he equivocado: mientras más abro los ojos, más me doy cuenta que más y más personas se ajustan al perfil de mi padre, incluyéndome . Mientras más abro los ojos, más me doy cuenta que la identidad, entendida como la identificación con un lugar particular sobre el planeta tierra, no es más que una fantasía confortante, una muletilla, una visión miópica de la existencia. La identificación vive sólo en nuestra imaginación: la realidad es que todos somos ciudadanos del mundo y no hay etiqueta suficientemente grande para describirnos *

Crowds everywhere / Muchedumbres en todas partes 

Crowds: hordes of people with a mysterious, often opaque, way of self organization.

Chinatown’s Summer Nights event, Los Angeles (2016)

(English version follows below) Cuando me sumerjo en la energía de una multitud, ronda la pregunta: de dónde surge toda esta vitalidad? Más aún: cómo es que sentimos toda esta energía humana, en primer lugar?  Las multitudes electrifican, reverberan, gritan, observan, bailan, cantan al unísono. Las multitudes se mueven coordinadamente de formas y maneras impredecibles. La multitud va más allá de una simple aritmética: una multitud no suma ni multiplica sino que exponencia. Es fácil perderse en la multitud y es aún más fácil incorporarse a su tejido. Basta con dejarse llevar y seguir la dirección de las masas *

===***===***===***===***===***===***
As we dwell in the energy of a crowd, a natural question arises: where does all of this vibrancy come from?  A more interesting question would perhaps be: how is it that we can feel that human energy in the first place? Crowds electrify, reverberate, scream, watch together, dance and sing along. Crowds move organically in unsuspected ways. Crowds are much more than simple arithmetic, crowds don’t add nor they multiply, they exponentiate. It is easy to get lost in a crowd and even easier to become part of its fabric. You just let yourself go and follow the lead of the masses  *

Dance me to the end of love/ Baila conmigo hasta el fin del amor

No matter what, nobody can take away the dances you have had!

Salsa dancers, LACMA Latin Jazz concert series, Los Angeles, California (2016)

(English version follows below) Según el filósofo y escritor Alan Watts, el propósito de bailar radica simplemente en el placer de moverse con tu pareja al ritmo de la música, alegremente y sin meta específica. Con el baile, no buscamos ocupar un punto particular en el salón de baile. Sabemos que comenzamos en, digamos, el punto “A” pero no sabemos -ni nos importa un bledo- donde estaremos cuando la música se acabe. El propósito de bailar no va más allá del baile per se! De manera similar, el propósito de esta existencia terrenal no es hacer dinero, ni volverse famoso ni siquiera salvar al mundo. El propósito de la vida es simplemente vivir. Semejante tautología suena harto trivial, pero la realidad es que a la mayoría de nosotros se nos pasa el punto.  Y cuando la música finalmente se detiene, digan lo que digan, nadie podrá quitarte lo bailao *

***===***===***===***===***===***===

The purpose of a dance -asks  philosopher and writer Alan Watts- is nothing but to move rhythmically with your partner to the sound of music, joyfully and aimlessly.  With a dance, we don’t target a particular spot in the room. We start our dance at -say- point “A” but we don’t know and we don’t care where we are going to be when the music stops. The whole point of the dance is to dance!  In a similar fashion, the whole purpose of our earthly existence isn’t to make money, become someone famous or even save the world. The whole purpose of life is to live! Such a tautology may sound fairly trivial but the fact of the matter is most of us miss that very basic point. And when the music finally stops, no matter what, nobody can take away the dances we have had*

 

Eyes wide open / Ojos completamente abiertos

“To be surprised, to wonder, is to begin to understand…. Everything in the world is strange and marvelous to well-open eyes.”. José Ortega y Gassett, The Revolt of the Masses

Mosaic fountain, east garden, Getty Villa, Malibu, California (2016)

(English version follows below) La mente humana pareciera oscilar entre dos estados opuestos:consciencia e inconsciencia.  En el uno, estamos atentos con los cinco sentidos afilados y vigilantes. En el otro, nos sumergimos en una suerte de niebla soporífica y nuestra mente anda de su cuenta. Con el uno, el placer es más placer cuando hay placer y el dolor no se disputa, si hay dolor. Con el segundo, hacemos daño a otros y nos hacemos daños nosotros mismos, sin querer queriendo. La consciencia es disfrute pleno. La inconsciencia es un pálido reflejo del disfrute y eso me recuerda  a aquellos personajes oscuros de la película final de Stanley Kubrick, “Eyes wide shut”. Aquel hombre y aquella mujer -esposos en la película- van en una búsqueda frenética del placer pero terminan llegando a una calle sin salida, sobreviviendo a duras penas sus propios devaríos aventureros *

***===***===***===***===***===***===

Human minds appear to adopt a state somewhere in-between two opposite states: consciousness and unconsciousness.  In the former, we are fully attentive, all our five senses in-tune with our external reality. In the latter, we let our minds soak in a dense fog. Pleasure is more of a tangible experience when we are fully alert, and pain is more readily embraced -if there is pain.  When we dwell in unconsciousness, we actually hurt ourselves or others even if we are not aware of it. While consciousness leads to full enjoyment, unconsciousness produces only caricatures of enjoyment. That reminds me of those characters of the final movie made by Stanley Kubrick: “Eyes Wide Shut”.  In that movie, a husband and a wife engage in a frantic search of pleasure only to end up in a dead-end road, barely surviving their poorly conceived adventures *